法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

详细说义务是“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

具体说义务是源国

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果当地警察还由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主承

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费联合国

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用国家

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

还是由他父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先和库沙卜先两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

务的一半国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
……作为抵偿, ……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,